Minu enda vanuse tõttu on need laulud, mida mul pole õigust teada (need kuulusid minu vanemate ajastusse). Kuid samal ajal, kui ma suureks kasvasin, mängiti neid meie majapidamises sageli ja nauditi.
Meenutan meelsasti tädide ja onudega koosviibimisi, kus Mitch Milleri plaadid ja neile lisatud lüürikalehed läheksid mööda ja me kõik laulaksime koos Mitchiga.
Kiige- ja bigbändi ajastute laulud 1910–1940
- "Sadamatuled"
- "Aura Lee"
- "Chattanooga Choo-Choo"
- "Boogie Woogie Bugle poiss ettevõttest B"
- "Beat Me Daddy kaheksa baari"
- "Olen töötanud raudteel"
- "Ta kandis kollast linti"
- "Linnas on kõrts"
- "Hõbedased niidid kulla hulgas"
- "See on ainult paberkuu"
1. "Sadamatuled"
Välja lastud: 1937
Algselt laulis: Frances Langford
Kirjutas: Hugh Williams, laulusõnadega Jimmy Kennedy
Selle 1937. aasta laulu laulis algselt Frances Langford. Muusika kirjutas Hugh Williams, laulusõnad kirjutas Põhja-Iiri helilooja Jimmy Kennedy. Pole teada, kas lüürikal on mingit seost USA poliitika Kennedy klanniga või mitte.
Ma nägin sadamatulesid
Nad ütlesid mulle ainult, et lahkume
Needsamad vanad sadamatuled, mis teid kord minu juurde viisid
Vaatasin sadamatulesid
Kuidas saaksin aidata, kui pisarad algaksid
Hüvasti õrn ööd hõbedase mere ääres
- Hugh Williams, "Harbour Lights"2. "Aura Lee"
Välja lastud: kodusõja ajal
Algselt laulis: Tundmatu (kuulsaks teinud Frances Farmer ja Elvis)
Kirjutas: Tundmatu
Algselt kodusõja laulu populariseeris see 1936. aastal valminud filmis “Tule ja saa”, kui selle laulis Frances Farmer. Kui meloodia kõlab teile vaatamata vanusele, tuttav, on see sellepärast, et selle varastas Elvis Presley oma laulu “Love Me Tender” jaoks.
Muusikaline ajalugu on täis heliloojaid, kes "laenutavad" üksteiselt meloodiaid. See ulatub tagasi klassikalisse ajastusse.
Nagu kevadine mustjaslind
'pajupuu lähedale
istus ja torkis, kuulsin teda laulmas
kiites Aura Lee.
- Tundmatu, "Aura Lee"3. "Chattanooga Choo-Choo"
Välja lastud: 1941
Algselt laulis: Glen Miller Band
Kirjutanud: Mack Gordon ja Harry Warren
Mack Gordoni ja Harry Warreni poolt 1941. aastal kirjutatud laulu esitas algselt Glen Milleri ansambel filmis “Sun Valley Serenade”.
Vabandage, poiss, kas see on Chattanooga Choo Choo?
Jälgige kahekümne üheksa, poiss, kellele saate sära anda
Ma võin endale lubada minna Chattanooga Choo Choosse
Mul on oma hind ja lihtsalt tühiasi
- Mack Gordon ja Harry Warren, "Chattanooga Choo-Choo"4. "B-ettevõtte Boogie Woogie Bugle Boy"
Välja lastud: 1941
Algselt laulsid: Andrews Sisters
Kirjutanud: Don Ray ja Hughie Prince
Don Ray ja Hughie Prince'i poolt 1941. aastal kirjutatud laulsid seda esmakordselt The Andrews Sisters. See naiste kolmik on tõenäoliselt swingi- ja bigbändide ajastust kuulsamaid. Neil on oma krediidiks palju populaarseid lugusid. Tõenäoliselt on nad kõige paremini tuntud aga "B ettevõtte Boogie Woogie Bugle Boy of Company" järgi, mis oli tohutu edu.
Ta oli kuulus pasunamees Chicagost
Tal oli boogie-stiil, mida keegi teine mängida ei saanud
Ta oli oma käsitöö parim mees
Siis aga tuli tema number ja ta oli mustandiga kadunud
Ta on nüüd armees, õhku lasknud
Ta on ettevõtte B bugie woogie bugle
- Don Ray ja Hughie Prince, "B ettevõtte Boogie Woogie Bugle Boy of Company"5. "Beat Me Daddy kaheksa baari"
Välja lastud: 1940
Algselt laulsid: Andrews Sisters
Kirjutanud: Don Raye, Ray McKinley ja Hughie Prince
Don Raye, Ray McKinley ja Hughie Prince kirjutasid 1940. aastal selle laulu The Andrews Sisters. Selle laulu ja hilisema "Boogie Woogie Bugle Boy" vahel on kindlad sarnasused. Ehkki nad pole päris ühesugused meloodiad ja asuvad teises võtmes, kõlavad nad siiski väga sarnaselt.
Sellel ajastul oli üsna tavaline, et paljudel "boogie-woogie" lugudel oli sama tunne. Kuid sel juhul kirjutasid mõlemad laulud samad heliloojad, seega on sarnasus mõistetav.
Väikeses honky-tonky külas Texases
Seal on mees, kes mängib siiani parimat klaverit
Ta oskab klaverit mängida igal viisil, mis sulle meeldib
Kuid see, kuidas talle meeldib mängida, on baaris kaheksa
Kui ta mängib, on see pall
Ta on nende kõigi isa
- Don Raye, Ray McKinley ja Hughie Prince: "Löö mind, issi, kaheksa baari"6. "Olen töötanud raudteel"
Välja lastud: 1864 (esmakordselt lindistatud 1927)
Algselt laulis: Tundmatu
Kirjutas: Tundmatu
Selle laulu esimene teadaolev väljaanne ilmus 1864. aastal. Esimene teadaolev salvestus oli Victor Recordsi poolt 1927. aastal. Salmid erinevad piirkonniti. Mõnel juhul kasutatakse originaaltekstide asemel mõnda pigem R-tähega salmi.
Seda on lindistatud igas ettekujutatavas stiilis. Seal on John Denveri versioon, Alvini ja Kibuvitsa versioon ning lastele isegi lasteaia riimi versioon.
Olen töötanud raudteel
Kogu elatud pikk päev
Olen töötanud raudteel
Ainult selleks, et aeg ära käia
Kas te ei kuule vile puhumist
Tõuse nii vara hommikul üles
Kas te ei kuule vile puhumist
Dinah, puhu oma sarve
- Tundmatu, "ma olen töötanud raudteel"7. "Ta kandis kollast linti"
Välja lastud: 1949
Algselt laulis: Richard Hageman
Kirjutas: Richard Hageman
See laul on pärit aastast 1949 ja seda näidati samanimelises RKO tehnoloogi filmis, režissöör John Ford ja peaosas John Wayne. See oli esimene Fordi kolmest Oscari-võidust.
Kui see laul jõudis ajastu väga lõppu, oli see siiski metsikult populaarne. Huvitav on see, et sõjavägi kasutas seda marssimiskaadrina, kuid see oli filmi jaoks kohandatud. Näib, et film võttis oma nime just sellest laulust, mitte vastupidi.
'Ta kaelas kandis ta kollast linti
Ta kandis seda kevadel ja mais
Ja kui te küsiksite temalt, miks kuradit ta siis kandis
Ta kandis seda oma väljavalitu jaoks, kes oli kaugel, kaugel
Kaugel, kaugel
- Richard Hageman, "Ta kandis kollast linti"8. Linnas on kõrts
Välja lastud: 1880-ndad
Algselt laulis: Tundmatu (kuulsaks teinud Rudy Vallée)
Kirjutas: Tundmatu
See on vana Suurbritannia rahvalaul 1880ndatest. 1934. aastal lindistas see Victor Records'is Rudy Vallée. Tema ja ta ansambel lõid naerda korisevate laulusõnade üle, nii et see lindistati uuesti (miinus naer). Plaadifirma otsustas hiljem siiski mõlemad versioonid välja anda.
Teie lõbustamiseks lisasin mõlemad versioonid allpool.
Alevikus on alevikus kõrts,
Ja seal mu kallis armastus istub ta maha, istub ta maha,
Ja joob oma veini keset naeru tasuta,
Ja mitte kunagi, ei mõtle kunagi minust.
- Tundmatu, "Linnas on kõrts"Naeru versioon
Sirge näoga versioon
9. Hõbedased niidid kulla hulgas
Välja lastud: 1873
Algselt laulis: Eben E. Rexford (kuulsaks teinud Bing Crosby)
Kirjutas: Eben E. Rexfordi sõnad ja muusika Hart Pease Danks
Laul pärineb palju varasemast ajast. See oli esmakordselt autoriõigusega kaitstud 1873. See sisaldab Eben E. Rexfordi laulusõnu ja Hart Pease Danksi muusikat.
Bing Crosby lauldud versioon, mille olen allpool lisanud, on pärit aastast 1947. Tema versiooni on korratud paljude teiste muusikaliste aktidega. See tingis laulu populaarsuse kogu 20. sajandi alguses.
Aga mu kallis, sa oled selline, nagu sa oled
Minu suhtes alati noor ja õiglane
Jah, mu darin, sina-ou saab-ee-ee
Alati noor ja õiglane minu-ee suhtes
- Eben E. Rexfordi sõnad ja Hart Pease Danksi muusika, "Hõbedaniidid kulla hulgas"10. See on ainult paberkuu
Välja lastud: 1932
Algselt laulsid: teinud kuulsaks juuni Knight, Paul Whitman ja Ella Fitzgerald
Kirjutas: Harold Arlen, laulusõnadega Yip Harburg ja Billy Rose
Kirjutanud Harold Arlen koos laulusõnadega Yip Harburg ja Billy Rose, see laul ilmus esmakordselt 1932. aastal ebaõnnestunud Broadway näidendi pealkirjaga “Suur Magoo”. Hiljem oli see ülestõusnud 1933. aasta filmi " Take a Chance" jaoks, peaosades June Knight ja "Buddy" Rogers.
Selle laulu populaarseima versiooni salvestas üks Paul Whiteman (ilmus ka 1933). See on populaarsus II maailmasõja ajal ja pärast seda ka hilise suure Ella Fitzgeraldi lindistustest. Teine kuulus versioon, mis selle aja jooksul välja anti, oli Benny Goodmani orkestri poolt, kelle vokalist Dottie Reid selle laulu laulis.
Allolev versioon on pärit 1945. aasta Ella Fitzgeraldi salvestusest.
Ma ei tunne kunagi, et asi oleks tõeline
Kui ma olen sinust eemal
Oma emotsioonidest väljas
Maailma ajutine parkimiskoht
- Eben E. Rexfordi sõnad ja Hart Pease Danksi muusika "See on ainult paberkuu