Jõulumuusika rõõm
Jõulumuusika kuulamine on minu iga-aastaste pidustuste oluline osa. Mulle meeldib uurida varajase muusika laule ja hilisemaid, sealhulgas vähemtuntud ja teistest kultuuridest pärit laule. Selles artiklis kirjeldan kaksteist jõululaulu erinevatest perioodidest rännakul läbi aja. Lisan ka muusika esitusloendi.
Palad on paigutatud laias laastus nende kompositsiooni kuupäeva järgi. Vanemate laulude loendisse paigutamise otsuse teeb keeruliseks mitmed tegurid. Mõnikord on meloodia erinev laulusõnadest. Teadlased ei suuda sageli öelda väga vana kompositsiooni täpset kuupäeva. Lisaks erineb tänapäeval tuttav laulu versioon varaseimast versioonist, mis on ajaloo jooksul järk-järgult muutunud.
Sõltumata sellest, kuhu nad nimekirja on paigutatud, on minu arvates laulud huvitavad. Armastan neid kuulata igal ajal aastas, kuid eriti mõnusad on need jõuluajal.
Mõiste "vanamuusika" tähistab keskaja ja renessansi muusikat. Mõnikord hõlmab see ka varajast barokkmuusikat.
Sündimise bütsantslik hümn
Melodist Saint Romanos oli kuuenda sajandi hümnihelilooja. Ta sündis umbes 490. aastal Süürias ja suri 556. aasta paiku Konstantinoopolis. Tema vanemad arvatakse olevat olnud juudid, kuigi mitte kõik uurijad pole selle mõttega nõus. Ilmselt pöördus Romanos noores eas judaismilt õigeusklikuks. Temast sai kiriku diakon ja läks lõpuks elama Konstantinoopolisse. Siin püsis ta mõneti Kirikuga seotud, ehkki selle ühingu olemus pole täiesti selge.
"Sündimise hümn" (mõnikord tuntud kui sündimise bütsantsi hümn) on kuulus näide Romanose paljudest kompositsioonidest. Kahjuks pole ükski tema laulutekstide jaoks kasutatav muusika säilinud. Laulusõnad olid kirjutatud luulena ja annavad mingisuguse ülevaate sellest, kuidas laulu tuleks laulda või laulda. Allpool toodud versiooni lauldakse araabia keeles, kuid ingliskeelseid sõnu kuvatakse ekraanil. Kuulutaja on Oderist pärit Nader Hajjar. Olen tükiga alles hiljuti tutvunud, aga mulle see meeldib. Ma arvan, et see on kummitav ja ilus.
Als ma lasen Yoolis õhtul
Varaseim vorm "Als, mida ma Yule öösel panen" (nagu ma laulan Yule öösel) pärineb aastast 1372. See on leitud käsikirjas, mille on loonud frantsiskaani kaaslane nimega Grimstone. Käsikiri sisaldab teksti, mis sobiks jutlusteks, aga ka luuletusi ja kaarleid. Pole teada, kas John lõi teabe ise või kogus ta kogu teabe osaliselt või täielikult muudest allikatest.
Laulus lamab laulja Yule öösel voodis. Ta näeb visiooni emast ja tema noorest beebist, kellel on vaatamata tema ebaküpsusele võime rääkida. Beebi palub emal laulda hällilaulu, mis räägib talle tema tulevikust. Ingel Gabrieli sõnumit meenutades mõistame, et ema ja laps on Maarja ja Jeesus. Teose varaseimas teadaolevas versioonis lõpeb laul siis, kui Maarja on lõpetanud Gabrieli sõnumi jagamise oma pojaga. Teised jätkavad seda, et Jeesus räägib Maarjale rohkem sellest, mida ta elus kogeb.
Martini parim keskaja ansambel laulab allolevas videos. Martin Best on laulja, helilooja ja instrumentalist, kes esineb sageli vanamuusikažanris. Tema ansambel tegutses aktiivselt 1980ndatel.
Noel Nouvelet
"Noel Nouvelet" on prantsuse laul, mis pärineb viieteistkümnenda sajandi lõpust või kuueteistkümnenda sajandi algusest. Laulusõnu on aastate jooksul eksisteerinud mitmel kujul. Need kirjeldavad rõõmu, mille on loonud Jeesuse sünd. Laulu lauldi traditsiooniliselt jõulude ajal ja öeldakse, et seda lauldi ka uue aasta alguses. Viimane idee tundub minu jaoks natuke kummaline, sest kõige tavalisemad laulusõnad on seotud jõulupidudega. Allpool näidatud laulu elavat versiooni on huvitav kuulda ja vaadata.
Apollo's Fire on barokkorkester Clevelandist, Ohio. Nad on tuntud oma loominguliste ja energiliste esituste poolest. Orkestri asutaja ja dirigent on Jeannette Sorrell. Apollo tuli on saavutanud rahvusvahelise edu tulekahju ehk kire toomiseks publikuni.
Gaudete
Laul "Gaudete" leiti 1582. aastal ilmunud raamatust "Piae Cantiones". Raamatu koostas Soome ülikooli tudeng nimega Theodoricus Petri, kes soovis säilitada mõned vanad laulud ja hümnid. "Gaudete" on tema koosseisust tõenäoliselt vanem. Laulu lauldi algselt ladina keeles ja sageli ka tänapäeval. Sõna gaudete on rõõmustamiseks ladina keel. Teos on rõõmus Kristuse sünni ja tähenduse tähistamine.
Cambridge'i Clare College'i koor esitab laulu allolevas videos. Nad on segakoor, mis on asutatud 1972. aastal ja kes esindab teenistusi kolledži kabelis. Samuti esinevad nad üldsusele ja salvestavad oma muusikat.
Isiklik Hodie
Nagu eelmine laul, avaldati ka see lugu "Piae Cantiones" kogumikus ja seetõttu peab see olema raamatust vanem. Seda lauldakse sageli ladina keeles. Selle ingliskeelne pealkiri on "On This Day Earth Shall Ring". Nagu "Gaudete", on ka laul rõõmus ja võidukas Kristuse sünni kirjeldus ja tähistamine. Mõned kaasaegsed heliloojad, sealhulgas Gustav Holst ja John Rutter, on loonud oma laulu arranžeeringud.
Cambridge Singers on sega häälega kammerkoor, mille lõi John Rutter 1981. aastal. Koor koosnes oma varasemas ajaloos Cambridge'i Clare College'i koori endistest liikmetest. Kunagi oli koori dirigent John Rutter.
Magus oli laul, mida neitsi laulis
See armas ja õrn laul pärineb kuueteistkümnenda sajandi lõpust või seitsmeteistkümnenda sajandi algusest. Laulusõnad sisaldavad Maarja hällilaulu oma vastsündinud lapsele ja osutavad sünni olulisusele. Benjamin Britten, Ralph Vaughan Williams ja teised kaasaegsed heliloojad on sellest armsast teosest loonud oma versioonid.
Allpool toodud videos esitab laulu Baltimore Consort. Rühm esitab vanamuusikat erinevatest perioodidest. Lauljaks on kontratenor Jose Limos. Kontratenoril on vokaalne ulatus, mis ulatub contralto (naissoost, kes suudab laulda madala helikõrgusega) häälevahemikku.
O tule O tule (Veni Veni) Emmanuel
Selle majesteetliku laulu hääl kõlab minu jaoks pisut kohutavalt, mis vastab selle lüürikale. See laul on tõesti advendi laul, mis väljendab igatsust Kristuse saabumise järele. See viitab Piiblis kirjeldatud kurbadele sündmustele ja Kristuse vajadusele meid aidata. Laul võib olla väga tõhus emotsioonide ärritamiseks isegi mõnel inimesel, kes ei usu piiblilugusid, eriti kui seda laulab suur seltskond.
Teosel on ebaselge ajalugu, mis hõlmab paljusid inimesi. On teada, et ingliskeelne versioon, mida me täna laulame, pärineb XIX sajandist, ehkki isegi siis näib, et selle loomisse on kaasatud rohkem kui üks inimene. Tüki algus võis pärineda sajandeid varem. Allolevas videos oleva laulu ladinakeelset versiooni laulab Šveitsi koor, kes nimetab end "L'Accroche-Choeur ansambli vokaalseks Fribourg'iks".
Wexfordi Carol
"The Wexford Carol" laulusõnad räägivad Kristuse sünnilugu detailsemalt kui ükski teine selle artikli laul. Wexford on linn Iirimaal Wexfordi krahvkonnas. Carol on traditsiooniline Iiri laul. Arvatakse, et laulusõnad on kirjutatud kõigepealt inglise keeles ja hiljem tõlgitud iiri keelde.
Nagu eelmine laul, on ka "The Wexford Carol" päritolu praeguseks raskeks osutunud. Karol võib olla olnud väga varase päritoluga. Nagu allpool toodud viites öeldakse, on laul "saavutanud uue populaarsuse" 1928. aastal. Selle avaldas William Grattan Flood Oxfordi Carolsi raamatus. William ütles, et hankis sõnad ja hääle kohalikult lauljalt ning muutis siis laulusõnu.
Allolevas videos on vokalist Alison Krauss ja tšellist Yo-Yo Ma. Teisi instrumentaliste tõstetakse videos lühidalt esile ja need aitavad rikkalikku heli luua, kuid kahjuks ma ei tea nende nimesid.
Ma imestan, kui ma rändan
"Imestan, kui ma eksin" kirjutas 1933. aastal Ameerika Ühendriikide John Jacob Niles. Ta avaldas selle 1934. aastal voldikus. Tüki algused tulid talle meelde kolme rea vormis, mida laulis tütarlaps Põhja-Carolinas. Liinid tulid varasemast laulust, mida tüdruk ei mäletanud täielikult. Pole teada, kui vana originaallaul oli. Täna lauldud versioon on väidetavalt Apalatši laul.
Arvan, et laulu meloodia on ilus. Laulusõnad kajastavad õrnalt Jeesuse sündi, elu ja jõudu. Neid näidatakse allolevas videos. Linda Ronstadti laulu versioon on minu lemmik nende seast, mille ma seni avastanud olen. Aktiivsetel aastatel laulis ta erinevates žanrites. Kahjuks on ta pidanud Parkinsoni tõve tõttu laulmisest loobuma.
Neitsi Maarja oli poisslaps
See rõõmsameelne ja kalipsosarnase rütmiga laul pärineb arvatavasti Trinidadist. Laulusõnad tähistavad Jeesuse sündi. Pole teada, millal tükk loodi. Põhja-Ameerika pärimusmuusika fännid võisid laulust teada saada esmakordselt Edric Connori 1945. aasta raamatu kaudu või võib-olla 1958. aastal Harry Belafonte esitatud laulu kaudu.
Edric Connor oli näitleja, laulja ja Kariibi mere rahvalaulude koguja. Tema raamatu pealkiri oli "Lääne-India vaimude ja rahvalaulude Edric Connori kogumik". Ta kogus "Neitsi Maarja oli beebipoiss", kuulates, kuidas eakas mees seda laulis. Laul võis olla loodud juba ammu enne seda aega. Ma arvan, et see on jõulude repertuaari suurepärane lisa.
Allpool oleva laulu laulsid Robert DeCormieri lauljad ja ansambel, mida enam pole. (Muusiku perekonnanimi kirjutatakse sõltuvalt allikast nii DeCormier kui De Cormier.) Robert suri 2017. aastal 95-aastaselt pärast paljude aastatepikkust pühendumist muusikale.
Jõulud Killarney's
"Jõulud Killarney linnas" on 1950. aastal komponeerinud John Redmond, James Cavanaugh ja Frank Weldon. Heliloojad olid kõik Iiri ameeriklased. Allpool lauldud laul on rõõmsameelne ja valjendav pala jõuluaja kohta Iirimaa linnas Killarney. Laulus mainitakse mõnda jõulurõõmu, sealhulgas holly, luuderohi, jõuluvana ja udupilli all suudlemine. Maja on naabritele avatud ja isa Johannes õnnistab selle enne lahkumist. Laulusõnu näidatakse videoekraanil.
Videol esitab laulu The Irish Rovers. See populaarne rühm moodustati 1963. aastal Kanadas. See on lindistanud palju laule ja televisioonis mitu korda ilmunud. Rühm propageerib Iiri muusikat ja kultuuri, jagades samas nauditavat muusikat. Selle liikmeskond on aastatega muutunud, kuid grupp jätkab inimeste lõbustamist.
Õhus jalutamine
"Õhus kõndimine" oli osa 1982. aastal animeeritud telefilmi "Lumememm" heliribadest. Laulu laulab poiss, kui ta lendab läbi lumememmega, mille ta on teinud ja mis on ellu äratatud. Laulusõnad on filmis ainsad sõnad. Ülejäänud süžee saadab muusika.
Film näitab lumememme valmistamist ja vaatamisväärsusi, mis näitavad poissi nende teekonnal põhjapoolusele, et kohtuda isa jõuludega. See on Ühendkuningriigis tavaline jõuluvana nimi, kus film tehti. Krundi aluseks on Raymond Briggsi kirjutatud pildiraamat lastele.
Laulu sõnad ei maini jõule, kuid film on seotud lumise keskkonna ja isa jõulude külastuse tõttu tähistamisega. Laulu laulis Peter Auty St Pauluse katedraali kooripoiss. Täna on ta ooperi tenor. Laulu seostatakse ka noore Aled Jonesiga, kes laulis laulu veidi hiljem pärast seda, kui Peetri hääl oli muutunud. Muusikat armastavad isegi täiskasvanud noore Peter Auty hääle kvaliteedi, meloodia ja seose tõttu maagilise sündmusega.
Kui vanematel on kiusatus vaadata "Lumememm" koos oma väikeste lastega või kui nad tahavad lapsele raamatut osta, võiksid nad neid valmistada selleks, et temperatuuri tõustes lumememm lõpuks sulab.
Ilus muusika
Täna saab kuulata paljusid väärt jõululaule varasemast ja hilisemast perioodist, kas live-esinemiste või lindistustena. Inimesed, kes saavad muusikat lugeda või pillimängu mängida, leiavad laulude nautimiseks veelgi rohkem võimalusi. Vokaal- ja instrumentaalmuusika võivad olla suurepäraseks täienduseks muudele jõuluaja pidustustele, olenemata aastaaja tähendusest inimese jaoks.
Viited
- Teavet melodisti Romanose kohta OCA-st (Ameerika õigeusu kirik)
- Rohkem fakte Püha Romanose kohta Põhja-Ameerika Antiookia õigeusu kristlikust peapiiskopkonnast
- Artikkel klassikalise muusika veebisaidil Corymbus teemal "Nagu ma laulan Yule öösel"
- Kanne "Noel Nouvelet" jõulude hümnidest ja lauludest (sellel saidil on ka ajaloolist teavet teiste selles artiklis nimetatud lugude kohta.)
- Piae Cantiones'i sissekanne jõulude hümnidest ja lauludest
- Teave "The Wexford Caroli" kohta Patrick Comerfordilt (Iiri vaimulik anglikani traditsioonides)
- Teavet John Jacob Niles'i kohta Ameerika ajaloo õpetamisest
- Jõulud Killarney's ja muud laulufaktid Ameerika jõulufestivalilt
- Jalutuskäik õhus - faktid ja laulusõnad Amsterdami Ukulele klubist